Eagle.jpg  

The Eagle pub

你/妳有仔細研究英國的許多童謠嗎?

如果細看字裡行間的意思,會發覺其實童謠也是很日常的喔!

以Pop goes the weasel這首常聽到的童謠為例,

裡面的歌詞是這樣的(有很多版本):

All around the cobber's bench,

The monkey chased the weasel.

The monkey thought it was all in fun,

Pop! goes the weasel.

 

A penny for a spool of thread

A penny for a needle

That's the way the money goes

Pop! goes the weasel.

 

All around the mulberry bush,

The monkey chased the weasel.

The monkey thought it was all in fun,

Pop! goes the weasel.

 

A penny for a spool of thread

A penny for a needle

That's the way the money goes

Pop! goes the weasel!

 

Up and down the City road,
In and out of the Eagle,
That's the way the money goes,
Pop! Goes the weasel.

Half a pound of Tuppenny Rice,

Half a pound of Treacle,

Mix it up and make it nice,

Pop! Goes the weasel.

最有趣的就是上面的這一段啦!

這一段是後來才改編的,

描述沿著City Road走的景色。

City Road是從London Angel一路延伸到Old street underground station的要道。

往南走接近old street的時候,如果注意左手邊,就會看到一間很大的pub:Eagle。

酒吧的屋頂還有一隻大老鷹,告訴大家Eagle到了。

因此歌詞的意思就是說沿著City road走,

在你進出Eagle酒吧的時候,你花光了身上的錢。

有機會拜訪Eagle pub時,記得要看一下他的側牆,

側牆上有把這一段歌詞寫在上面喔!

City road.jpg

The City Road

Eagle pub.jpg  

The Eagle

Lullaby.jpg  

Lullaby on the wall 

Youtube連結:

 https://www.youtube.com/watch?v=yD3q5ratGBw